-
1 remittance
rɪˈmɪtəns сущ.
1) денежный перевод to enclose, send a remittance ≈ посылать перевод
2) пересылка, перевод денег ∙ remittance man ≈ эмигрант, получающий из дому деньги на жизнь пересылка, перевод денег (военное) перевод денег по аттестату переводимые деньги;
денежный перевод bank ~ банковский перевод make ~ осуществлять перевод суммы postal ~ пересылка денег по почте postal ~ почтовый денежный перевод receipt of remittances by the migrants' families получение денежных переводов семьями мигрантов remittance возвращение в место лишения свободы ~ денежный перевод ~ переводимые деньги, денежный перевод ~ пересылка, перевод денег;
воен. перевод денег по аттестату ~ пересылка, перевод (денег) ;
денежный перевод ~ пересылка ~ пересылка заработка эмигрантов ~ ремитирование ~ римесса ~ уплата ~ of commission перевод комиссионного сбора ~ of money денежный перевод ~ of money перевод денегБольшой англо-русский и русско-английский словарь > remittance
-
2 remittance
[rıʹmıt(ə)ns] n1. 1) пересылка, перевод денег2) воен. перевод денег по аттестату2. переводимые деньги; денежный перевод -
3 remittance
[rɪ'mɪt(ə)ns]1) Общая лексика: денежный перевод, перевод, перевод( денег) по аттестату, перевод денег по аттестату, переводимые деньги, передача в другую инстанцию, пересылка (денег), пересылка, прощение, перевод денег2) Профессиональный термин: пересылка заработка эмигранта3) Юридический термин: возвращение в место лишения свободы, перевод (денег)4) Экономика: ремитирование (денег, чека и т.п.)5) Дипломатический термин: перевод (денег, прибылей, капитала)6) Нефть: пересылка денег7) Банковское дело: ремисса, ремитирование8) Налоги: (of funds) перевод (средств)9) Патенты: перевод (тж. денежный)10) Деловая лексика: пересылка заработка эмигрантов, римесса, уплата11) ЕБРР: перевод (пересылка денег), переведённая сумма -
4 remittance
noun1) пересылка, перевод денег; mil. перевод денег по аттестату2) переводимые деньги, денежный перевод* * *(n) денежный перевод; перевод денег; передача в другую инстанцию; пересылка; ремисса; ремитирование; римесса* * *1) денежный перевод 2) пересылка, перевод денег* * *[re'mit·tance || rɪ'mɪtəns] n. пересылка денег, перевод* * *переводнойпересказпересылкапредание* * *1) денежный перевод 2) пересылка, перевод денег -
5 remittance
-
6 remittance
1. n пересылка, перевод денегmoney remittance — перевод денег; денежный перевод
2. n воен. перевод денег по аттестату3. n переводимые деньги; денежный переводcommercial remittance — коммерческие переводы; денежные переводы
Синонимический ряд:grant (noun) allocation; allotment; allowance; appropriation; contribution; funding; grant; stipend; subsidy -
7 remittance
[rɪˈmɪtəns]bank remittance банковский перевод make remittance осуществлять перевод суммы postal remittance пересылка денег по почте postal remittance почтовый денежный перевод receipt of remittances by the migrants' families получение денежных переводов семьями мигрантов remittance возвращение в место лишения свободы remittance денежный перевод remittance переводимые деньги, денежный перевод remittance пересылка, перевод денег; воен. перевод денег по аттестату remittance пересылка, перевод (денег); денежный перевод remittance пересылка remittance пересылка заработка эмигрантов remittance ремитирование remittance римесса remittance уплата remittance of commission перевод комиссионного сбора remittance of money денежный перевод remittance of money перевод денег -
8 Geld
n -(e)s, -erdicke Gelder — разг. большие деньгиhartes Geld — металлические деньги, звонкая монетаkleines Geld — мелкая монета, мелочьschweres Geld kosten — дорого обойтисьbei ihm kommt viel Geld ein — разг. у него большие доходыGeld anlegen — помещать ( вкладывать) деньги (во что-л.)sein Geld im Strumpf aufheben ( aufbewahren) — хранить (свои) деньги в чулке ( в кубышке)sein Geld unter die Leute bringen — разг. не скупиться на деньги, щедро тратить деньгиGeld einheimsen ( zusammenraffen) — разг. загребать деньгиGeld kassieren ( einkassieren) — собирать деньги (взносы, налоги)er hat Geld wie Heu ( Dreck, Mist) ≈ разг. у него денег куры не клюютweder Geld noch Gut haben — не иметь ни денег, ни имуществаer hat Geld auf der Bank — у него есть( он хранит свои) деньги в банкеGeld aus j-m herausschlagen( ziehen) — разг. вытягивать деньги из кого-л.aus ( bei) etw. (D) Geld herausschlagen — разг. выколачивать деньги из чего-л., наживать деньги ( капитал) на чём-л.Geld machen — разг. зашибать деньгуGeld pumpen — разг. (bei j-m, von j-m) брать взаймы, занимать деньги (у кого-л.); ( j-m) ссужать (кого-л.) деньгами, давать (кому-л.) деньги взаймыGeld(er) unterschlagen — совершить растрату, растратить ( присвоить) деньгиGeld verpulvern — разг. безрассудно тратить ( разбазаривать) деньгиdas Geld auf die Straße werfen, das Geld (mit vollen, mit beiden Händen) zum Fenster hinauswerfen, mit dem Geld(e) um sich werfen ( schmeißen) ≈ разг. сорить ( швырять) деньгами; бросать деньги на ветерGeld zusammenlegen — устраивать складчинуsehr aufs Geld sehen — экономно обращаться с деньгами; быть очень расчётливымbei Geld(e) sein — разг. быть при деньгахnicht für Geld und gute Worte — разг. ни за что, ни за какие деньгиer schwimmt ( erstickt, wühlt) im Geld ≈ разг. у него уйма денег; он купается в золоте; у него денег куры на клюютdas läuft ( geht, reißt) ins Geld — разг. это станет в копеечку; это бьёт по кармануins Geld wachsen — разг. подниматься ( расти) в ценеknapp mit Geld sein — разг. иметь скудные средстваdas ist nicht mit Geld zu bezahlen — это ни за какие деньги не купишь, этому цены нетj-n um sein Geld bringen — лишить кого-л. денегvon seinem Geld(e) leben — жить на проценты с капитала ( на ренту)etw. zu Geld machen — разг. обратить что-л. в деньги, реализовать, продать что-л.heißes Geld — "горячие" деньги (капиталы, срочно переводимые в банки другой страны ввиду угрозы инфляции или в надежде получить дополнительную прибыль на курсовой разнице)••sein Geld auf die hohe Kante legen — откладывать ( копить) деньги (на чёрный день) -
9 heißes Geld
прил.1) общ. "горячие" деньги (капиталы, срочно переводимые в банки другой страны ввиду угрозы инфляции или в надежде получить дополнительную прибыль на курсовой разнице)2) экон. "горячие" деньги (капиталы, срочно переводимые в банки другой страны ввиду угрозы инфляции или в надежде получить дополнительную прибыль на курсовой разнице) -
10 hot money
"горячие" деньги: 1) краткосрочные потоки капиталов, обусловленные стремлением воспользоваться более высоким уровнем процентных ставок, арбитражными возможностями; 2) = flight capital; 3) "деньги-приманка": специально помеченные деньги в кассе, призванные помочь расследованию в случаеворовства.* * *. получаемые в результате спекулятивных или арбитражных операций краткосрочные средства, оперативно переводимые из одной страны в другую; цель перевода средств - получение или приобретение прибыли от изменения валютных курсов или разницы в налогах этих стран. См. также балансы международных расчетов. . Словарь экономических терминов 1 .* * *«горячие деньги»денежные капиталы, стихийно перемещающиеся из одной страны в другую в целях сохранения стоимости или извлечения спекулятивной сверхприбыли -
11 pro prep
1. из-за (при обозначении причины; в этом значении данный предлог может переводиться на русский язык и некоторыми другими предлогами) \pro prep manko de tempo из-за, ввиду, вследствие недостатка времени; за недостатком времени; от недостатка времени; tio okazis \pro prep li это случилось из-за него; silenti \pro prep ĝentileco (про)молчать из вежливости \pro prep tio из-за этого, поэтому, потому, оттого \pro prep kio? из-за чего?, отчего?, почему? \pro prep tio, ke... из-за того, что...; оттого, что...; потому, что... \pro prep formo для проформы, ради проформы \pro prep Dio! ради Бога!; ср. kaŭze de; 2. за (при обозначении объекта, на который осуществляется обмен); kion vi donos \pro prep tio что вы дадите за это?; aĉeti libron \pro prep tridek rubloj купить книгу за тридцать рублей; aĉeti ion \pro prep mono купить что-л. за деньги; mono \pro prep laboro деньги за работу; elaĉeto \pro prep garantiulo выкуп за заложника; okulon \pro prep okulo, denton \pro prep dento око за око, зуб за зуб; прим. как видно из предыдущих пунктов, в ряде случаев различие между причиной и целью весьма условно, в результате чего в этих случаях предлог pro очень близок по значению к предлогу por, напр., возможны фразы morti pro la patrujo и morti por la patrujo, переводимые на русский как «умереть за Родину»; в эсперанто, однако, между ними есть небольшой смысловой нюанс: в первом случае подчёркивается самоотверженность, а во втором — энтузиазм. Во фразах pagi monon pro io и pagi monon por io, переводимых как «(у)платить деньги за что-л. », в первой фразе делается акцент на затрате, а во второй — на приобретении; ◊ употребляется и как приставка: pro/peka kapro козёл отпущения; pro/parolanto лицо, говорящее в поддержку; лицо, держащее речь в поддержку; заступник; pro/peti pro iu просить за кого-л. \pro prepe оч. редк. из-за этого, поэтому, потому (= pro tio). -
12 fluktuierendes Geld
гл.1) экон. "горячие" деньги (капиталы, срочно переводимые в банки другой страны ввиду угрозы инфляции или в надежде получить дополнительную прибыль на курсовой разнице)2) бизн. "горячие" деньги -
13 heißes Geld
"горячие" деньги (капиталы, срочно переводимые в банки другой страны ввиду угрозы инфляции или в надежде получить дополнительную прибыль на курсовой разнице)Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > heißes Geld
См. также в других словарях:
Деньги Близкие — А. Активы, легко переводимые в наличные деньги, в том числе: государственные ценные бумаги, срочные депозиты, ценные бумаги рынка краткосрочного капитала. Б. Ценные бумаги,чаще облигации, с коротким сроком погашения. Словарь бизнес терминов.… … Словарь бизнес-терминов
ДЕНЬГИ "БЛИЗКИЕ" — А. Активы, легко переводимые в наличные деньги, в том числе: государственные ценные бумаги, срочные депозиты, ценные бумаги рынка краткосрочного капитала. Б. Ценные бумаги,чаще облигации, с коротким сроком погашения. Словарь бизнес терминов.… … Словарь бизнес-терминов
Денежные переводы — Деньги, заработанные или полученные негражданами в принимающей стране и переводимые в страну своего происхождения … Международное миграционное право: глоссарий терминов
Россия. История: История России — I Приднепровская Россия IX XII вв. земель , занятых племенами, определились частью естественными пределами линиями водораздельных волоков, частью перекрестным столкновением отдельных волн колонизационного потока. Быть может, взаимная борьба… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Довольствие войск — ДОВОЛЬСТВІЕ ВОЙСКЪ, состоитъ изъ: 1)денежнаго; 2) провіантскаго, приварочнаго, чайнаго и фуражнаго; 3) вещевого; 4) квартирнаго; 5) предметами арт. (см. Артиллерійское довольствіе) и инж. (см. Инженерное довольствіе1) вѣдомствъ; 6) снабженія… … Военная энциклопедия
Беляцкий, Алесь — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности … Википедия
адресовать — adresser, > пол. adressowaæ, нем. adressieren. 1. Послать на чье л. имя, по какому л. адресу (письма, пакеты, бумаги и пр. ). Сл. 18. Изволите впредь письма свои адресовать к нам через Берлин. АК 6 191. Как сии пакеты таки другие, адресованные … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Южно-русская литература — I. Вступление. Это название употребляется здесь не в смысле географическом; оно применяется не к литературе (вернее литературам) юга России, а к литературе одной из славянских этнических особей, именуемой также малорусской, русинской или… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Женщина-кошка — Девять жизней Женщины Кошки История публикаций Издатель DC Comics Дебют … Википедия
Социальный маркетинг — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии. Социальный маркетинг это направление, использующее инструменты маркетинга для улучшения жизни как… … Википедия
Женщина-Кошка — Девять жизней Женщины Кошки История Издатель DC Comics Дебют Batman #01 (весна 19 … Википедия